Dom Sylvester Houédard from The Cosmic Typewriter

Rick Poynor over at Design Observer reviews a new book, Notes from the Cosmic Typewriter, about the British Benedictine monk, scholar, translator, concrete poet and artist Dom Sylvester Houédard (1924–92). An excellent occasion to get a glimpse of a neglected master of Concrete and Visual Poetry.

Poster for a lecture at the Royal College of Art, London, March 1964. Designer unknown

 

Dom Sylvester Houédard, 69, 1964. (Collection: Ruth and Marvin Sackner Archive of Concrete and Visual Poetry)

 

Dom Sylvester Houédard, a particular way of looking, 1971
(Collection: Ruth and Marvin Sackner Archive of Concrete and Visual Poetry)

 

Dom Sylvester Houédard, comment le present ouvrage suscite ces questions critiques, 1971
(Collection: Ruth and Marvin Sackner Archive of Concrete and Visual Poetry)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Celebration of James Schuyler

 

 

February

 

A chimney, breathing a little smoke.
The sun, I can’t see
making a bit of pink
I can’t quite see in the blue.
The pink of five tulips
at five p.m. on the day before March first.
The green of the tulip stems and leaves
like something I can’t remember,
finding a jack-in-the-pulpit
a long time ago and far away.
Why it was December then
and the sun was on the sea
by the temples we’d gone to see.
One green wave moved in the violet sea
like the UN Building on big evenings,
green and wet
while the sky turns violet.
A few almond trees
had a few flowers, like a few snowflakes
out of the blue looking pink in the light.
A gray hush
in which the boxy trucks roll up Second Avenue
into the sky. They’re just
going over the hill.
The green leaves of the tulips on my desk
like grass light on flesh,
and a green-copper steeple
and streaks of cloud beginning to glow.
I can’t get over
how it all works in together
like a woman who just came to her window
and stands there filling it
jogging her baby in her arms.
She’s so far off. Is it the light
that makes the baby pink?
I can see the little fists
and the rocking-horse motion of her breasts.
It’s getting grayer and gold and chilly.
Two dog-size lions face each other
at the corners of a roof.
It’s the yellow dust inside the tulips.
It’s the shape of a tulip.
It’s the water in the drinking glass the tulips are in.
It’s a day like any other.

James Schuyler, Collected Poems, Farrar Strauss Giroux, 1993

 

 


Frank O’Hara, John Button, James Schuyler, and Joe LeSueur watching television, ca. 1960.

 

 

 

Letters from Italy, Winter 1954–55,  from James Schuyler to Frank O’Hara
in Jacket Magazine nº29, April, 2006

 

Nov 7, 1954
American Express

Rome, Italy

 

Dear Frank,

Just a note to tell you that I’m taking your note to the local tapestry works, where I’m going to have it copied in Parker blue on Sphinx typing paper gray, wall-size. And my idea of wall-size is the northern flank of the UN Building. You’re cute, that’s what you are.
     Anguillara didn’t work out for beans, so I’m established in a somewhat meager, but pleasant, little hotel in Rome. My days are full, fair and fine, but my evenings barren of any sort of intercourse. I’ve become a moviegoer again, if not a bug or fan; it’s like being an opium addict without getting any lift. Let’s see, I’ve seen: Witness to Murder, Mogambo, Ulisee (I saw it in Italian, so that’s what I call it), de Sica’s dud, Stazione Termini, On the Waterfront, From Here to…and a couple of Italian ones I won’t go into. Not to put a fine point on it, I thought them all hell; though many featured nice-lookers caught looking their best. Tonight it’s a toss-up between Danny Kaye, dubbed, or Gerard Philipe, not dubbed. Maybe I’ll just duck over to the forum and worship a heathen idol instead.
     If you don’t tell me what poems you have in Poetry, I’ll — o I don’t know what I’ll do. Gnash my teeth, perhaps.
     Al K [resch] was here, and having so much fun. He couldn’t sit down without drawing, and he vanished one morning into the Vatican before 9, and had a fit when they told him at 2 they were closing. I can’t spend ten minutes there without thinking how far I am from the nearest comfortable café. But now he’s back in Munich. And Bill [Weaver] is in Vienna, as are the boys. (Do, if you haven’t, write Bill: it seemed as though every time we went to Amer. Exp. together, I got a letter from you. Or so it seemed to him! You know how rejectable our young folk are nowadays.)
     This is just a silly Sunday evening note, brought on by your note, which touched me so.

Love,  Jimmy

 

 

Tuesday, October 30, 1990

The sky at 6 clear and gray as blotting paper, a sky for which the loud unmodulated grind of a garbage truck is the fitting music on the right instrument.
Tomorrow morning Tim Dlugos is going to be interviewed, and to read part of his long poem just published in The Paris Review, on one of the morning talk shows—”Good Morning America,” I believe it’s called. If only this were not in a segment called “Living with AIDS”! His latest affliction is one suffered only by people with AIDS and birds, which causes his temperature to go rocketing up and up. A line of Stevens kept coming into my mind: “Dying lady, rejoice! rejoice!” How can he? Why should he? Because he’s going to Abraham’s bosom? Bur he’d prefer to stay in his Christopher’s arms.

from The Diary of James Schuyler, ed. Nathan Kernan, Black Sparrow Press, 1997

 

The Green Stamp Book; Sally’s Hair

detail from an ad for broadcast tv 1950

Advertisement for Broadcast Television, 1950 (detail)

 

The Green Stamp Book

by Susan Wheeler

 

Child in the thick of yearning. Doll carted and pushed
like child. The aisles purport opportunities —

looking up, the women’s chins, the straight rows
of peas and pretzels, Fizzies’ foils, hermetic

boxes no one knows. I’ll get it! What thing therein
— bendy straws, powder blue pack Blackjack gum —

will this child fix upon? On TV, women with grocery carts
careen down aisles to find expensive stuff. Mostly,

this means meat. This, then, is a life. This, a life
that’s woven wrong and, woven once, disbraided, sits

like Halloween before a child, disguised in its red
Santa suit, making its lap loom the poppy field

Dorothy wants to bed. Can I have and the song’s begun.
O world spotted through more frugal legs. O world.

 

 

Sally’s Hair

by John Koethe

 

It’s like living in a light bulb, with the leaves
Like filaments and the sky a shell of thin, transparent glass
Enclosing the late heaven of a summer day, a canopy
Of incandescent blue above the dappled sunlight golden on the grass.

 

I took the train back from Poughkeepsie to New York
And in the Port Authority, there at the Suburban Transit window,
She asked, “Is this the bus to Princeton?”—which it was.
“Do you know Geoffrey Love?” I said I did. She had the blondest hair,
Which fell across her shoulders, and a dress of almost phosphorescent blue.
She liked Ayn Rand. We went down to the Village for a drink,
Where I contrived to miss the last bus to New Jersey, and at 3 a.m. we
Walked around and found a cheap hotel I hadn’t enough money for

 

And fooled around on its dilapidated couch. An early morning bus
(She’d come to see her brother), dinner plans and missed connections
And a message on his door about the Jersey shore. Next day
A summer dormitory room, my roommates gone: “Are you,” she asked,
“A hedo­nist?” I guessed so. Then she had to catch her plane.
Sally—Sally Roche. She called that night from Florida,
And then I never heard from her again. I won­der where she is now,
Who she is now. That was thirty-seven years ago.

 

And I’m too old to be surprised again. The days are open,
Life conceals no depths, no mysteries, the sky is everywhere,
The leaves are all ablaze with light, the blond light
Of a summer afternoon that made me think again of Sally’s hair.

El, 64th Street, New York, 1955

William Klein, El, 64th Street, New York, 1955

 

_________________

On October 16th, 2012 at 6pm, Susan Wheeler and John Koethe will be reading new poems at Labyrinth Books,      122 Nassau Street, Princeton, NJ. The reading is free and open to the public.

 

From the Notebooks of Anne Verveine

Diebenkorn Girl in White Blouse 1962

Richard Diebenkorn, Girl in White Blouse, 1962

 

From the Notebooks of Anne Verveine

By Rosanna Warren

 

I.

 

When his dogs leapt on Actaeon, he

cried (did he cry out?)—He flung

 

his arm to command, they tore his hand

from the wrist stump, tore

 

guts from his belly through the tunic, ripped

the cry from his throat.

 

That’s how we know a god, when the facts

leap at the tenderest innards, and we know

 

the god is what we can’t change. You

stood over me as I woke, I opened my eyes, I saw

 

that I’d seen and that it was too

late: the seeing

 

of you in the doorway with weak electric light

fanning behind you in the hall, and my room and narrow pallet steeped in shadow

 

were what I couldn’t change, and distantly

I wanted you, and, as distantly,

 

I heard the dogs, baying.

 

 

II.

 

And yet the fountain spends itself, and it is

in the clear

 

light of its losing that we seem

to take delight:

 

you dipped your hand in its running braid

to sprinkle my forehead, my lips.

 

Garden deities observed us: three nymphs

with moss staining their haunches, a pug-nosed faun.

 

The wound in water closed

perfectly around your gesture, erasing it,

 

so that only the glimmer, swiftly

drying, on my face recalled

 

our interruption

of the faultless, cold, passionate, perpetual

 

idea of the stream’s descent—

which, unlike ours, would always be renewed.

 

 

III.

 

I kissed a flame, what did I expect.

 

Those days, you painted in fire. Tangerine, gold:

one would have had to be a pilgrim to walk

through that wall of molten glass.

 

And purification

could be conceived, if not

attained, only after many years,

 

in autumn, in a fire greater than yours,

though menstrual blood still tinged the threshold

and our ex-votos were sordid—scraps of blistered flesh

 

taped to kitsch prayer cards—and neither of us knew

the object of this exercise, except

having, inadvertently, each of us, burned

 

we recognized the smell

of wood smoke, the slow swirl

flakes of wood ash make in heavy air;

 

and we were ready, each in a private way, to make

the gifts the season required.

Mine was the scene

 

of my young self in your arms,

eyes in your eyes, clutched in the effort

to give each other away—when I glimpsed

 

behind your pleasure, fear; behind

fear, anger; and knew

in a bolt some gifts

 

conceal a greater gift.

I have kept it. Now I am ready to give it back

into darker flame

 

in this season of goldenrod, the ardent weed,

and Queen Anne’s lace in its mantilla of ash.

And yet, how lumpishly, how stupidly I stand.

 

How much that is human will never burn.

 

 

IV.

 

And if you should answer?

I listened, years before I knew you, to the whine

of wind through the high stony pastures above my childhood village;

 

I breathed lavender and thyme and burned my bare legs

on nettles, scraped them on thistles, and rubbed

the sore skin till it reddened all the more. When we

 

walked the uplands together, you burned your hand

and I kissed the crimsoning nettle-rash. “We are the Lords of need,”

you said Hafiz said,

 

and I believed you, and we were.

In the rugs of your country, carmine is crushed

from insects, cochineal; saffron gold

 

is boiled from crocus stamens; and indigo

of heaven and fountain pools is soaked, hours upon hours,

from indigo leaves. “Like the angel Harut,”

 

you said, “We are in the calamity of love-desire.”

The angel is chained by neck and knees, head down, in the pit of Babel

for falling in love. Your carpets

 

told a different story: scarlet and saffron

blush as in Paradise, and God reveals himself

in wine, flame, tulips, and the light in a mortal eye.

 

All night you held me, sleepless, on my childhood cot in the stone house;

all night the wind seethed through crags and twisted olive trees,

high on the scents of thyme and goat droppings. “All night,”

 

Hafiz sang, “I hope the breeze of dawn will cherish the lovers.”

But the breeze of dawn is the angel of death.

You are in your far landscape now, I am in mine:

 

the wind complains and I can’t understand the words.

And if you should answer?

You, ten years away, in a different wind.

 

“We are in the calamity,” Hafiz sang. “But tell the tale

of the minstrel and of wine, and leave time alone. Time

is a mystery no skill will solve.” We should

 

thread words like pearls, you said, and the grateful sky

would scatter the Pleiades upon us

though we couldn’t see, and that was long ago.

 

 

V.

 

The carpet is not a story. It is a place,

garden of crisscrossed pathways, labyrinth,

fountain, pool, and stream.

 

As though the fabric had ripped at the vanishing point

at the top of the street

of ashen façades and slate-sloped roofs, you stepped

 

through the gap, out of your own world.

I had already lost my world.

We met in a torn design

 

which we tore further, pulling the tall warp,

thread wrapped tightly around our fingers until it bit the flesh

and the rue de Lille unravelled.

 

I know about design: it’s my job,

arranging other people’s letters in star charts

that phosphoresce in the dark between the closed covers of books.

 

You knew about design from the holes

blown through your country.

We spoke in a language of no country on earth.

 

You moved slowly, in shadow, teaching the shadows

to echo my name. You ripped my shirt at the neck.

Was it The Beloved I held, holding you?

 

Down the middle of the carpet the river

weaves a thousand gray glimmers into the deeper green.

The river knows about mourning; that’s its job.

 

How many years has it practiced? With such fleet fingers. A man

woke me at dawn this morning, sobbing and cursing in the street,

reeling from sidewalk to gutter and back again.

 

On my long gray street, the rue de Lille, where I still live.

 

 

 

NOTES: Anne Verveine is an imaginary French poet. She was born in 1965 in the village of Magagnosc in the Alpes Maritimes, and attended the lycée in Grasse. She never studied at a university. She lived obscurely in Paris, avoiding literary society and working as a typographer and designer for a small publisher of art books. She published a few poems in provincial journals, but no book of her own work. She was last seen hitchhiking in Uzbekistan in August 2000; is presumed kidnapped or dead. Anne Verveine’s sister found these poems in notebooks in the poet’s small apartment in Paris after her disappearance.

I translate them.

 

 

“From the Notebooks of Anne Verveine” from Departure,

W. W. Norton & Co., 2003

 

______

On September 25th, 2012, at 4:30pm Rosanna Warren, Bain-Swiggett Vis­it­ing Pro­fes­sor of Poetry, will be reading and discussing her work in McCosh 40 as part of the Princeton Contemporary Poetry Colloquium‘s guest speaker series.

 

Interview: Paul Muldoon & Yusef Komunyakaa

65_muldon_komunyakaa.jpg
Left: Paul Muldoon. Photo by Sigrid Estrada. Courtesy Farrar, Strauss and Giroux. Right: Yusef Komunyakaa. Photo by Don Getsug Studios. Courtesy of the University Press of New England.

 

PM I am interested in the musicality of language. Anyone who writes verse has some notion of the rhythm of the line. There’s always an oral or aural aspect. I’ve lived here for ten years, and I don’t speak the same language I did twenty years ago. Mind you, I was thirty-five when I left Ireland so a lot of it was ingrained, but things have changed. The poems now reflect the variety of language to which I’ve been exposed, and also to which many readers have been exposed. We’re now operating, despite our insistence on the claims of the local and parochial, in a global context, where one can try to make sense of what’s happening in contemporary Chinese poetry. That’s not to say that there aren’t complications. Yusef, do you find yourself thinking about a notional or ideal reader?

YK I don’t, but I realize that my work is immersed in Southern idiom, along with an acquired literary language. I’m trying to make both function tonally side by side to create music that doesn’t have to achieve an absolute scale of meaning, but more or less to induce a certain feeling, because that’s what literature is. How I like reading poems is to return, going to the bottom of a poem and finding myself again at the top reading down. It’s a cumulative feeling.

PM That makes me think of T.S. Eliot’s remark about poetry being able to communicate before it’s entirely understood. Each year a group of about fifty judges comes to Princeton for a weekend to talk to the faculty about their various subjects. Their questions are quite probing, as you might imagine. One of them asked me: “In what part of your body do you know that your poem is finished?” It’s a pretty good question.

YK Yes, the physicality of language. The tongue married to the heart, and emotions defined by flesh.

PM Supposedly there’s a chord called the Devil’s Chord that evokes an extraordinary visceral effect, it makes the hair stand on the back of one’s neck. That’s the answer I gave; that there’s some logic of the body, some disturbance that registers at a physical level in poetry.

YK It’s an emotional logic. The way the body operates makes me think of the blue note. That impossible note the jazz musician attempts to reach for, and it consequently becomes the engine that drives creative improvisation.

PM When you sit down to write a poem, do you have a notion of a blue note?

YK My process is to write everything down and not worry about the shape. Then I impose a structural frame. Since one is working with tools that one loves, he or she knows them well and can trust them. Rhythm extends the possibilities within the shape of language—it’s reaching for that surprise, the blue note.

PM The unexpected.

YK The unexpected becomes the challenge, to achieve that and have the possibility of duplicating it, expanding it even further.

____

Interview From BOMB Magazine Issue 65, Fall 1998. You can read the rest of this exchange on the magazine’s Digital Archive. Paul Muldoon and Yusef Komunyakaa will be reading on Governors Island, NYC on September 22, 2012, at 2PM as part of the exhi­bi­tion Mark di Suvero at Gov­er­nors Island: Pre­sented by Storm King Art Cen­ter and Poets House.

The Lost Pilot

By James Tate
for my father, 1922-1944

Your face did not rot
like the others–the co-pilot,
for example, I saw him

yesterday. His face is corn-
mush: his wife and daughter,
the poor ignorant people, stare

as if he will compose soon.
He was more wronged than Job.
But your face did not rot

like the others–it grew dark,
and hard like ebony;
the features progressed in their

distinction. If I could cajole
you to come back for an evening,
down from your compulsive

orbiting, I would touch you,
read your face as Dallas,
your hoodlum gunner, now,

with the blistered eyes, reads
his braille editions. I would
touch your face as a disinterested

scholar touches an original page.
However frightening, I would
discover you, and I would not

turn you in; I would not make
you face your wife, or Dallas,
or the co-pilot, Jim. You

could return to your crazy
orbiting, and I would not try
to fully understand what

it means to you. All I know
is this: when I see you,
as I have seen you at least

once every year of my life,
spin across the wilds of the sky
like a tiny, African god,

I feel dead. I feel as if I were
the residue of a stranger’s life,
that I should pursue you.

My head cocked toward the sky,
I cannot get off the ground,
and, you, passing over again,

fast, perfect, and unwilling
to tell me that you are doing
well, or that it was mistake

that placed you in that world,
and me in this; or that misfortune
placed these worlds in us.

On Wednesday, March 28, 2012, at 4:30PM, James Tate will read with Zadie Smith in McCosh 50 as part of the Althea Ward Clark W’21 Reading Series.

The Valley

The valley
edge by edge
bare field by field
I walked through it through you

rain by rain
cold by cold
root absence
and the purposeful cold

Eye opened
slow
but what is slow

–Jean Valentine, from Break the Glass (Copper Canyon, 2010)

Nantucket

by William Carlos Williams

Flowers through the window
lavender and yellow

changed by white curtains―
Smell of cleanliness―

Sunshine of late afternoon―
On the glass tray

a glass pitcher, the tumbler
turned down, by which

a key is lying―And the
immaculate white bed

Poetry@Princeton is on a bit of a break this summer, but we’ll be back when classes start in September. In the meantime, we’ll try to post events to the Calendar as we hear of them, so it wouldn’t hurt to check the site periodically throughout the coming months.

Princeton Poetry Festival

The second biennial Princeton Poetry Festival will be taking place on Friday, April 29 and Saturday, April 30 in Richardson Auditorium.

Readings and discussions begin on both days at 2pm. Advance tickets may be purchased through University Ticketing at 609.258.9220.

If you haven’t already checked out the schedule, you should do so here.

Want to hear more about Poetry at Princeton? Check out this video by Nick Barberio in which poets from Princeton talk about poetry and read their work.

From “Urban Renewal”

by Major Jackson

XIX.

That moment in church when I stared at the reverend’s black
kente-paneled robe & sash, his right hand clasping the back
of my neck, the other seizing my forehead, standing
in his Watch this pose, a leg behind him ready to spring,
his whole body leaning into the salvation of my wizened soul,
I thought of the Saturday morning wrestlers of my youth who’d hold
their opponents till they collapsed on a canvas in a slumberous
heap, and how it looked more like a favor, a deed, though barbarous,
a graceful tour out of this world, that chthonic departure
back to first waters, and wondered what pains I endured
in Mr. Feltyburger’s physic’s class, worshipping light, density, mass,
preferring to stare long at snowdomes or the carcasses
of flies pooling above in the great fluorescent cover, and how beds
are graves, my mother and father kissing each other’s head,
their cupped faces unhurriedly laying the other down,
and how all locked embraces light in my mind from below
in blue-neon like you’d find on the undercarriage of sports cars,
and then what came was the baker stacking her loaves,
one by one, into little coffers, and Desdemona’s
last surrender to Othello’s piercing glance, and Isaac shown
a militia of clouds over Moriah, and the dying we submerge
in a baptism of pillow, and how we always loiter at this verge,
there, between rising up and falling back, as in now, this tank
of sound I swim in, gripped between the push and yank
of his clutch, caught in that rush of tambourines next to solemn
trays of grape juice and bits of crackers held by deacons when
the reverend, serious as a pew, whispered, “Fall back, my son. Fall.”

—-
from Hoops by Major Jackson. New York: W.W. Norton & Company 2006.
On Wednesday, April 6 at 12:30 p.m. in McCosh 40, Jackson will be reading from two long poems, “Urban Renewal” (from Leaving Saturn and Hoops) and “Letter to Brooks” (Hoops).* The reading will be followed by an intimate discussion between Professor Jackson and students & faculty. Lunch will be provided.

This lunchtime reading and conversation is proudly sponsored by the Princeton English Department’s Contemporary Poetry Colloquium.

*Complete copies of these poems are available in McCosh 22.  Professor Jackson’s essay “A Mystifying Silence” is also highly recommended reading.