- This event has passed.
Ukrainian Poetry in Translation
November 1, 2023 @ 6:00 pm - 7:00 pm
A reading and discussion with professors Ilya Kaminksy and Katie Farris, along with Maya Chabra, Andrew Janco & Olga Livshin —poets and translators from two new books that consider what it means to be Ukrainian during unthinkable times.
No tickets required. This event is free and open to the public.
Maya Chhabra’s translations have appeared in The White Review, Cardinal Points, and Poetry Travels. She is the author of a novel in verse, Chiara in the Dark, and several other children’s books, including Stranger on the Home Front. Her short stories and original poetry have appeared in Strange Horizons, PodCastle, and various anthologies. Katie Farris is the author of the memoir-in-poems, Standing in the Forest of Being Alive. She is also the author of the hybrid-form text boysgirls, and the chapbooks A Net to Catch My Body in its Weaving; Thirteen Intimacies; and Mother Superior in Hell. Most recently, she is the winner of the Pushcart Prize. Her work has appeared in The New York Times, Granta, The Atlantic Monthly, The Nation, and Poetry, and has been commissioned by MoMA. She is currently Visiting Associate Professor of Poetry at Princeton University. Andrew Janco’s translations are published in The New York Times, Ploughshares, and other journals, and are included in the anthology Words for War: New Poems from Ukraine. With Olga Livshin, he is the co-translator of A Man Only Needs a Room, a volume of Vladimir Gandelsman’s poetry. llya Kaminsky was born in Odesa, Ukraine, and now lives in the United States. He is the author of two poetry collections, Dancing in Odessa and The Deaf Republic. His works also include translations, essays and anthologies. He is a professor of creative writing at Princeton University. Olga Livshin’s poetry and translations appear in The New York Times, Ploughshares, the Kenyon Review, and other journals. She is the author of A Life Replaced: Poems with translations from Anna Akhmatova and Vladimir Gandelsman. She is a co-translator of A Man Only Needs a Room.
This event is cosponsored by Princeton University’s Lewis Center for the Arts, Humanities Council, and Slavic Languages and Literatures and Comparative Literature Departments.