My God, It’s Full of Stars

AFRONAUTS1_body

Film still,  Afronauts, Dir. Frances Bodomo (2013)

 

My God, It’s Full of Stars

By Tracy K. Smith

1.

We like to think of it as parallel to what we know,
Only bigger. One man against the authorities.
Or one man against a city of zombies. One man

Who is not, in fact, a man, sent to understand
The caravan of men now chasing him like red ants
Let loose down the pants of America. Man on the run.

Man with a ship to catch, a payload to drop,
This message going out to all of space. . . . Though
Maybe it’s more like life below the sea: silent,

Buoyant, bizarrely benign. Relics
Of an outmoded design. Some like to imagine
A cosmic mother watching through a spray of stars,

Mouthing yes, yes as we toddle toward the light,
Biting her lip if we teeter at some ledge. Longing
To sweep us to her breast, she hopes for the best

While the father storms through adjacent rooms
Ranting with the force of Kingdom Come,
Not caring anymore what might snap us in its jaw.

Sometimes,  what I see is a library in a rural community.
All the tall shelves in the big open room. And the pencils
In a cup at Circulation, gnawed on by the entire population.

The books have lived here all along, belonging
For weeks at a time to one or another in the brief sequence
Of family names, speaking (at night mostly) to a face,

A pair of eyes. The most remarkable lies.

2.

Charlton Heston is waiting to be let in. He asked once politely.
A second time with force from the diaphragm. The third time,
He did it like Moses: arms raised high, face an apocryphal white.

Shirt crisp, suit trim, he stoops a little coming in,
Then grows tall. He scans the room. He stands until I gesture,
Then he sits. Birds commence their evening chatter. Someone fires

Charcoals out below. He’ll take a whiskey if I have it. Water if I don’t.
I ask him to start from the beginning, but he goes only halfway back.
That was the future once, he says. Before the world went upside down.

Hero, survivor, God’s right hand man, I know he sees the blank
Surface of the moon where I see a language built from brick and bone.
He sits straight in his seat, takes a long, slow high-thespian breath,

Then lets it go. For all I know, I was the last true man on this earth. And:
May I smoke? The voices outside soften. Planes jet past heading off or back.
Someone cries that she does not want to go to bed. Footsteps overhead.

A fountain in the neighbor’s yard babbles to itself, and the night air
Lifts the sound indoors. It was another time, he says, picking up again.
We were pioneers. Will you fight to stay alive here, riding the earth

Toward God-knows-where? I think of Atlantis buried under ice, gone
One day from sight, the shore from which it rose now glacial and stark.
Our eyes adjust to the dark.

3.

Perhaps the great error is believing we’re alone,

That the others have come and gone—a momentary blip—

When all along, space might be choc-full of traffic,

Bursting at the seams with energy we neither feel

Nor see, flush against us, living, dying, deciding,

Setting solid feet down on planets everywhere,

Bowing to the great stars that command, pitching stones

At whatever are their moons. They live wondering

If they are the only ones, knowing only the wish to know,

And the great black distance they—we—flicker in.

Maybe the dead know, their eyes widening at last,

Seeing the high beams of a million galaxies flick on

At twilight. Hearing the engines flare, the horns

Not letting up, the frenzy of being. I want to be

One notch below bedlam, like a radio without a dial.

Wide open, so everything floods in at once.

And sealed tight, so nothing escapes. Not even time,

Which should curl in on itself and loop around like smoke.

So that I might be sitting now beside my father

As he raises a lit match to the bowl of his pipe

For the first time in the winter of 1959.

4.

In those last scenes of Kubrick’s 2001
When Dave is whisked into the center of space,
Which unfurls in an aurora of orgasmic light
Before opening wide, like a jungle orchid
For a love-struck bee, then goes liquid,
Paint-in-water, and then gauze wafting out and off,
Before, finally, the night tide, luminescent
And vague, swirls in, and on and on. . . .

In those last scenes, as he floats
Above Jupiter’s vast canyons and seas,
Over the lava strewn plains and mountains
Packed in ice, that whole time, he doesn’t blink.
In his little ship, blind to what he rides, whisked
Across the wide-screen of unparcelled time,
Who knows what blazes through his mind?
Is it still his life he moves through, or does
That end at the end of what he can name?

On set, it’s shot after shot till Kubrick is happy,
Then the costumes go back on their racks
And the great gleaming set goes black.

5.

When my father worked on the Hubble Telescope, he said
They operated like surgeons: scrubbed and sheathed
In papery green, the room a clean cold, a bright white.

He’d read Larry Niven at home, and drink scotch on the rocks,
His eyes exhausted and pink. These were the Reagan years,
When we lived with our finger on The Button and struggled

To view our enemies as children. My father spent whole seasons
Bowing before the oracle-eye, hungry for what it would find.
His face lit-up whenever anyone asked, and his arms would rise

As if he were weightless, perfectly at ease in the never-ending
Night of space. On the ground, we tied postcards to balloons
For peace. Prince Charles married Lady Di. Rock Hudson died.

We learned new words for things. The decade changed.

The first few pictures came back blurred, and I felt ashamed
For all the cheerful engineers, my father and his tribe. The second time,
The optics jibed. We saw to the edge of all there is—

So brutal and alive it seemed to comprehend us back.

AFRONAUTS4_body

Afronauts (2013) Dir. Frances Bodomo, starring Diandra Forrest.

Tracy K. Smith, “My God, It’s Full of Stars” from Life on Mars (Graywolf Press, 2011)

______________________

Tracy K. Smith is a Professor of Creative Writing in the Lewis Center for the Arts at Princeton University. Her most recent collection of poetry Life on Mars was awarded the 2012 Pulitzer Prize in Poetry.

Sarah Kirsch (1935 – 2013)

Sarah

Eichen und Rosen

 

Ich habe mir in Ferlinghettis Laden

Einen Fahrplan gekauft und sitze im Pullman-Waggon

Und fahre die Küste ab Tag und Nacht und der Dichter

Spiegelt seinen Kuhschädel im Fenster wir fahren

Auf ewig nach Wyoming rein Zeile für Zeile Mann

O Mann ist das ein Tempo und ich sehe ihn mit einer

Krimmerfellmütze in einem Blechdorf die schwankenden

Telegrafenmaste kippen gleich um und die Straßen-

Kreuzer heulen wie Wölfe, auf einer Kreuzung.

Die welt ist ein Gehöft im Winter wir kommen

Nicht rein fliegender Nebel wenn ich zum Fenster gehe

Und die herrlichen Baüme in Deutschland

Wandern als amerikanische Eichen glühend vorbei

Auf den prebyterianischen Kirchhöfen modern Rosen

Und sein Gedicht knallt wieter Schienenstöße

Böse böse redden schwerverständliche Krähen

Und als es extreme dunkel geworden ist und wir uns

Unübersehbar wohl und Steppe im Blick weiße Heide

In der Transkyrillischen Bahn befinden, komm

Ins Offene Freund und Leben rückwärts buchstabieren

Fragen wir uns was aus den wilden Jungs Jewgeni Andrei

Inzwischen alles geworden sein kann und wir fliegen

Durch die unendlichen nichtabhörbaren Birkenwälder des Zaren

Lew Kopelew winkt uns ein Streckenarbeiter

Mitm Beutel schwarzer Heimaterde zu sein riesiger Kopf

Sein weißer Bart begleiten uns lange sind einfach nicht

Von der Scheibe zu wischen bevor der schöne Waggon

Auffährt in herbstlichen flammended Flammen.

Wim Wenders

Film still from Alice in den Städten (1974) Dir. Wim Wenders

 

 

Oaks and Roses

 

I’ve bought myself a timetable in Ferlinghetti’s

Store and I sit in the Pullman car

And ride along the coast day and night and the poet

Mirrors his cowhead in the window we ride

Endlessly into Wyoming line by line man

Oh man what a pace and I see him with an

Astrakhan cap in a tinplate village the tottering

Telegraph poles are just about toppling and the highway

Cruisers howl like wolves, on a crossing.

The world is a farmstead in winter we can’t

Get in fog flies when I go to the window

And the magnificent trees in Germany

Hike by fiery as American oaks

Roses rot in Presbyterian graveyards

And his poem keeps cracking track-jolts

Wicked wicked talk abstruse rooks

And when it has gotten extremely dark and we find ourselves

Unbounded steppe in our view white heather

On the Transcyrillian Railway, come

Into the open friend and we spell live backwards

Ask what can have become of the wild boys Yevgeny Andrei

In the meantime and we fly

Through the boundless untappable birchwoods of the Czar

Lev Koplev waves to us a track-layer

With a bag of black earth from home his giant head

White beard accompany us long can’t be

Wiped off the pane before the beautiful wagon

Drives up in autumnal fiery flames.

 

____________________________

from the collection Catlives: Sarah Kirsch’s “Katzenleben”

Translated by Marina Roscher and Charles Fishman, 1990

Blog editor’s note: Many thanks to Philipp Weber for enlightening me on Sarah Kirsch and other contemporary German poets during my visit this summer to Berlin.

Hölderlin’s River

Holderlin
Der Ister

Friederich Hölderlin c.1803-5

 

Jetzt komme, Feuer!
Begierig sind wir,
Zu schauen den Tag,
Und wenn die Prüfung
Ist durch die Knie gegangen,
Mag einer spüren das Waldgeschrei.
Wir singen aber vom Indus her
Fernangekommen und
Vom Alpheus, lange haben
Das Schickliche wir gesucht,
Nicht ohne Schwingen mag
Zum Nächsten einer greifen
Geradezu
Und kommen auf die andere Seite.
Hier aber wollen wir bauen.
Denn Ströme machen urbar
Das Land. Wenn nämlich Kräuter wachsen
Und an denselben gehn
Im Sommer zu trinken die Tiere,
So gehn auch Menschen daran.

Man nennet aber diesen den Ister.
Schön wohnt er. Es brennet der Säulen Laub,
Und reget sich. Wild stehn
Sie aufgerichtet, untereinander; darob
Ein zweites Maß, springt vor
Von Felsen das Dach. So wundert
Mich nicht, daß er
Den Herkules zu Gaste geladen,
Fernglänzend, am Olympos drunten,
Da der, sich Schatten zu suchen
Vom heißen Isthmos kam,
Denn voll des Mutes waren
Daselbst sie, es bedarf aber, der Geister wegen,
Der Kühlung auch. Darum zog jener lieber
An die Wasserquellen hieher und gelben Ufer,
Hoch duftend oben, und schwarz
Vom Fichtenwald, wo in den Tiefen
Ein Jäger gern lustwandelt
Mittags, und Wachstum hörbar ist
An harzigen Bäumen des Isters,

Der scheinet aber fast
Rückwärts zu gehen und
Ich mein, er müsse kommen
Von Osten.
Vieles wäre
Zu sagen davon. Und warum hängt er
An den Bergen grad? Der andre,
Der Rhein, ist seitwärts
Hinweggegangen. Umsonst nicht gehn
Im Trocknen die Ströme. Aber wie? Ein Zeichen braucht es,
Nichts anderes, schlecht und recht, damit es Sonn
Und Mond trag im Gemüt, untrennbar,
Und fortgeh, Tag und Nacht auch, und
Die Himmlischen warm sich fühlen aneinander.
Darum sind jene auch
Die Freude des Höchsten. Denn wie käm er
Herunter? Und wie Hertha grün,
Sind sie die Kinder des Himmels. Aber allzugeduldig
Scheint der mir, nicht
Freier, und fast zu spotten. Nämlich wenn

Angehen soll der Tag
In der Jugend, wo er zu wachsen
Anfängt, es treibet ein anderer da
Hoch schon die Pracht, und Füllen gleich
In den Zaum knirscht er, und weithin hören
Das Treiben die Lüfte,
Ist der zufrieden;
Es brauchet aber Stiche der Fels
Und Furchen die Erd,
Unwirtbar wär es, ohne Weile;
Was aber jener tuet, der Strom,
weiß niemand.

 

 

 

Josef Koudelka Danube 2000

Josef Koudelka, Danube after dam construction, 2000

 

 

 

 

The Ister

 

Come to us, fire!
We are avid
For sight of day,
And when the ordeal
Has passed through the knees,
Woodsong is within hearing.
But we sing, having come
Far from the Indus
And Alpheus, we have long sought
Adequacy to fate,
It takes wings to seize
The nearest things
Immediately
And reach the other side.
Let us settle here.
For the rivers make the land
Arable. If there be vegetation
And animals come to water
At the banks in summer,
Here men will also go.

And they call this the Ister.
Beautiful his dwelling. Leaves on columns
Burn and quiver. They stand in the wild,
Rising among each other; above which
Surges a second mass,
The roofing of rock. So it does not
Surprise me he had
Hercules as a guest,
Far-shining, up from Olympos,
Having left the Ishmos heat
In search of shade,
For though they had great fortitude
In that place, spirits also need
The cool. He therefore chose
To travel to these springs and yellow banks
With their ascending fragrance and black
With firs, and these valleys
That hunters love to roam
At noon, when you can hear the growing
Of the resinous trees of the Ister

Which almost seems
To run backwards and
Strikes me must come
From the East.
Much could be said
Of this. And why does he cling
So steep to these hills? The other,
The Rhine, ran off
Sideways. There is a reason rivers run
Through dry land. But how? All that is needed
Is a sign, pure and simple, which bears
Sun and moon in mind, indivisible,
And goes its way night and day, and
The gods will feel each other’s warmth.
Which is why rivers
Are the Almighty’s joy. How could He otherwise
Descend? And like green Hertha,
They are the children of heaven. Yet this one here
Strikes me as all too placed, barely
Free, almost laughable. For when
In his youth
The day come of him to begin
To grow, the Rhine is already there,
Driving his splendor higher, champing at the bit,
Like a colt, with the winds hearing
His passage in the distance,
While this one lies content.
But rock needs splitting,
Earth needs furrowing,
No habitation unless one longer;
But what he does, the river,
Nobody knows.

translation by Richard Sieburth, from Friederich Hölderlin: Hymns and Fragments, Princeton University Press, 1984

 

 

 

Heidegger reads Hölderlin’s “Der Ister”, excerpt from the documentary film “The Ister” (2004) dir. David Barison and Daniel Ross

The Ister
Still from the documentary film “The Ister” (2004) written/directed David Barison & Daniel Ross

 

 

Extract from Claudio Magris, The Danube [Danubio]

 

The river has many names. Among some peoples the words Danube and Ister were used respectively for the upper and lower courses, but sometimes for the entire length. Pliny, Strabo and Ptolemy wondered where the one ended and the other began: maybe in Illyria, or at the Iron Gates. The river, which Ovid called “bisnominis” or double-named, draws German culture, with its dream of an Odyssey of the spirit, towards the east, mingling it with other cultures in countless hybrid metamorphoses in which it find fulfillment and tis fall. The German scholar who travels fitfully along the whole course of the river carries with him his baggage of fads and quotations; if the poet entrusts himself to his bateau ivre, his understudy tries to follow the advice of Jean Paul, who suggested that on the way one should gather and record no only visual images but old prefaces and playbills, railway- station gossip, epics and battles, funerary and metaphysical inscriptions, newspaper clippings, and notices pinned up in taverns and parish halls. Memories, impressions, reflections and landscapes on a voyage to the Orient, announces a title of Lamartine’s. Reflections and impressions of whom? one may ask. When we travel alone, as happens only too often, we have to pay our way out of our own pocket; but occasionally life is good to us, and enables us to see the world, if only in brief snatches of time, with those four or five friends who will bear us witness on the Day of Judgment, and speak in our name.

Between one trip and the next we attempt to transfer the bulging files of notes onto the flat surface of paper, to get the bundles of stuff, the note-pads, the leaflets and the catalogues, down onto typewritten sheets. Literature as moving house; and as in every change of address something is lost and something else turns up in a “safe place” we had forgotten about. Indeed, we go almost like orphans, says Hölderlin in his poem on the sources of the Danube: the river flows on glittering in the sunlight, like the non-existent luminous spots on the wall, the neon dazzle.

A tremor of nothingness sets fire to things, the tin cans left on the beach and the reflectors of motorcars, just as sunset makes the windows blaze. The river adds up to nothing and travelling is immoral: this is what Weininger said, as he was travelling. But the river is an old Taoist master, and along its banks it gives lessons on the great Wheel and the gaps between its spokes. In every journey there is at least a smattering of the South, with hours of relaxation, of idleness. Heedless of the orphans on its banks the Danube flows down towards the sea, towards the supreme conviction.

Claudio Magris, The Danube, Farrar, Straus & Giroux, 1989

Inge Morath Sulina Canal 1994

Inge Morath, Sulina Canal – Danube Delta, 1994